V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  skydiver  ›  全部回复第 161 页 / 共 165 页
回复总数  3300
1 ... 153  154  155  156  157  158  159  160  161  162 ... 165  
2012-05-16 01:41:40 +08:00
回复了 skydiver 创建的主题 随想 两个物理猜想
@9hills 只有思维简单的人才会把问题想的这么简单。你这个答案我也知道,所以你没有必要来显示自己的优越感,这对于讨论问题没有意义。
我把这个问题贴到随想里,也是想提出一些新的想法而已。我觉得很多人根本没有认真想过这两个问题,只是凭直觉就武断的得出结论了,或者觉得这是常识没有必要讨论。但是又有多少人认真计算过呢?
2012-05-16 01:26:04 +08:00
回复了 skydiver 创建的主题 随想 两个物理猜想
@cutehalo 第一个问题我以前算过,结果大约是几厘米的数量级
第二个问题,我的意思是在夏天和城市里这个局部范围内的影响,我觉得还是有很大的影响的。
2012-05-15 17:42:16 +08:00
回复了 skydiver 创建的主题 随想 两个物理猜想
@jiankangxin 都是初中物理问题吧。。。
2012-05-15 17:15:40 +08:00
回复了 c0878 创建的主题 随想 突发奇想,分布式存储充分利用办公电脑空闲空间
这个感觉像一个“空间银行”,零散的空间相当于存款,从用户收集空间来做其他的用途。

创意很好,但是要解决如果有人关机怎么办。
2012-05-15 09:41:24 +08:00
回复了 berryphone 创建的主题 分享发现 关于好手机尾号的困惑
选手机号最好别选几位连着一样的,告诉别人号码的时候比较麻烦。。。
@thedevil7 上面的没有识别成链接。。。
@Livid 刚才没有艾特上。。。
@loading 恍然大悟ing,这办法太漂亮了~ @Livid
2012-05-12 18:02:45 +08:00
回复了 liondoes 创建的主题 问与答 Dropbox同步完成后,绿色的钩子看不见了?
http://www.v2ex.com/t/34717 见最后一层回复
2012-05-12 15:35:20 +08:00
回复了 Yo_oY 创建的主题 问与答 有什么高效的转移很多小文件的方式
Windows的ntfs系统本身对于小文件的处理就很慢。。。
2012-05-12 15:34:33 +08:00
回复了 Yo_oY 创建的主题 问与答 有什么高效的转移很多小文件的方式
处理小文件的速度跟 文件系统类型 有很大关系的
2012-05-12 02:58:25 +08:00
回复了 yappa 创建的主题 Twitter 为什么打开twitter上的链接时显示bad request?
改过hosts吧?
@feiandxs Windows里面我觉着MikTeX挺好用的,Tex Live 没用过。。。
2012-05-11 15:50:47 +08:00
回复了 dingding 创建的主题 宠物 家有两个月小猫走丢了又自己找回来了 & 猫咪减肥
2012-05-09 20:29:35 +08:00
回复了 skydiver 创建的主题 V2EX V2ex在chrome中出现花屏?
@lhj2100 去掉背景图片之后就变成全灰了。莫非是png渲染的问题?
2012-05-08 19:12:29 +08:00
回复了 013231 创建的主题 摄影 隨手拍了帳夕陽, 竟然拍到黑子了.
图片被墙了。。看不到
2012-05-08 18:36:44 +08:00
回复了 tuoxie007 创建的主题 随想 中国认识繁体字的人多吗?港台认识简体字的人多么?
@caomu 确实,相对单纯文字的简繁,两岸专业词汇的不同更是一个问题
2012-05-08 18:34:05 +08:00
回复了 toctan 创建的主题 问与答 原版书与中译本的纠结
@toctan 如果读书只是为了增长知识拓展思维的话,是原作者还是译者的观点又何妨?何况即使直接读原版,自己理解的意思也不一定是原作者的观点。
翻译质量差或者被阉割是另一个问题了,我所说的中译本都是指质量好的译本。我一般是有好的译本就尽量读中译本,如果没有好的中译本才选择读原版。有的时候是看过中译本之后再看一下原版被删节的部分,这样效率比直接看原版高。
2012-05-08 17:49:21 +08:00
回复了 tuoxie007 创建的主题 随想 中国认识繁体字的人多吗?港台认识简体字的人多么?
@SolidZORO 补充一下,联合国正式文件用的是简体,新加坡马来西亚也改成简体了
2012-05-08 12:13:02 +08:00
回复了 toctan 创建的主题 问与答 原版书与中译本的纠结
@toctan 首先,看一本原版书的时间可以看两本中译本了。而且,对于大部分人来说,中译本还是比自己边看边翻译靠谱一些的,一般译者的英文水平还是比大多数人的水平更高一些。所以我觉得除非是为了学英语,真的没有必要去啃原版书的。
1 ... 153  154  155  156  157  158  159  160  161  162 ... 165  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1878 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 42ms · UTC 16:23 · PVG 00:23 · LAX 08:23 · JFK 11:23
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.