发现一个问题,很多翻译 Google YouTube Extenstion 所提供的翻译字幕不准确,如 AI Subtitles & Immersive Translate - Trancy 和 Language Reactor 提供的翻译都不太准确。
用这两个拓展翻译都不太准确。所以想找英文 Native Speaker 带有中文字幕并且具有批判性思维和分析思维的非营利独立新闻媒体 YouTube 频道。
急需养成 Think in English,但发现这两 Extenstion 在翻译带有英文字幕(非系统自动翻译的字幕)的视频时,它们都不能较准确的翻译。
1
dji38838c 110 天前
你要“养成 Think in English”
就应该看英文字幕,而不是中文字幕 |
2
Kartone 109 天前
沉浸式翻译
|