1
congeec 2016-05-09 23:08:09 +08:00 1
Working Experience -> Work Experience
Trend -> Tend (or Tends?) 楼主最好找身边的人帮改简历 |
2
icybee 2016-05-09 23:19:38 +08:00 1
cool,求问如何出国啊
|
3
Xs0ul 2016-05-09 23:26:17 +08:00 1
1 、工作经历用过去时
2 、整体都有点中式英语,找个当地人改改(比如你的房东?) |
4
SeptimusX 2016-05-09 23:32:13 +08:00 1
Responsibilities 建议改成名词形式。
然后似乎不止是语言问题,比如 attitude 里面的 2 跟 3 似乎就是重复的… |
5
Scoield 2016-05-09 23:50:22 +08:00 via iPad 1
whv ?这种找本地人改比较好,花点钱
|
6
cxbig 2016-05-10 00:03:37 +08:00 1
- Responsibility 用单数就好
- 没个 10 年以上经验或顶级文凭请慎用‘ professional ’这种词汇 - Maintain 是动词,用 maintenance services ,以下的 troubleshoots » troubleshooting 等统一用名词形式,位置根据语法定 - working attitude 上面那个 relavant skill 是个什么鬼。。。 - good team player 就可以了,啰嗦一堆又不是写作文凑字数 - Punctual 。。。工作准时到岗还需要额外说?如果是按时交付任务,用 Task delivery in time 比较好 - OT 这种东西在国内可以说说,国外会认为你没有时间概念、时间管理能力差或能力不行 - 有问题就问,解决问题前收集足够的信息是合理的要求,什么叫“用有限的信息解决复杂的问题?” - Administers SQL Server 有 certification 没?如果有试试找相关的工作 这份简历里的信息好杂,到底是一个 IT support 呢还是一个 sysadmin ?这样确实很难找一个定位准确的工作。 |
7
yxc 2016-05-10 00:55:59 +08:00 1
楼主 4 年的工作经验,居然列不出一项拿手技能。。。
写出来的感觉都像类似于什么 为人老实,工作热情,乐于助人,有排错能力, SQL 管理能力,管理服务器这样很范的东西 |
8
7RaiNy7 2016-05-10 05:53:44 +08:00 1
太空泛,尽量具体。而且觉得 Responsibilities 这个说法并不好,这一般是人家招人要求你做的事。你可以用 Experience in:
然后还是有点太 chinglish 了。。比如 often use ubuntu 是什么鬼。 |
9
beakey 2016-05-10 08:41:54 +08:00 1
澳洲效率,投简历之后准备好三个月以上给你回复吧。不妨去些 meet up 之类的看看。
|
10
yixiang 2016-05-10 09:10:22 +08:00 1
在 Upwork 上给老外打过工,用英文交流也算是有经验吧。
楼主的简历感觉主要是从中文翻译过来的,在英文中并不会说,熟悉某一项技术或者经常用 Debian ,再加上几乎每一行都会出现的细微错误,给老外的感觉就是,你基本不会说英文,怎么会要你? 不要说给人专业的印象了,连“能好好沟通”的印象都给不了。 找华人企业靠谱。 |
11
lawrencexu 2016-05-10 09:44:22 +08:00 1
语法文字表述之类的不提,给楼主个建议,这些工作或者自认为的优势最好有具体事例或者数字来印证,比如 maintain servers and client computers ,具体是什么 server ,用的什么操作系统,多少台, pc 机是多少台,组网用的什么架构,工作需不需要编程能力之类的,相比一般的 IT support 你的优势在哪里,这些东西有了简历才更有可信度。
|