V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
Livid
V2EX  ›  English

中文词典让人郁闷之处

  •  
  •   Livid · 2010-10-28 02:16:54 +08:00 · 3381 次点击
    这是一个创建于 5171 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    比如我查 iterate 一词。

    大部分的网络词典给出的解释就是两个字:

    迭代

    但是我查 New Oxford American English Dictionary:

    make repeated use of a mathematical or computational procedure, applying it each time to the result of the previous application; perform iteration.

    实在是高下立判。
    6 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    Sai
        1
    Sai  
       2010-10-28 02:23:26 +08:00
    但从「迭代」这个解释我们可以另外搜寻更详细的解释。

    精读的时候英英,泛读的时候英中就好。

    比如Bramble,Oxford Dict里面解释是:
    a prickly scrambling shrub of the rose family, especially a blackberry
    中文:
    荆棘
    lianghai
        2
    lianghai  
       2010-10-28 02:28:55 +08:00
    这实在不是高下的问题,同种语言解词的时候不得不用简明的词语阐述意义。
    一个外国人查现代汉语词典也能查出“迭代”的详细解释,但是他要是查汉英字典就会查出“iterate”……
    所以还是双解好啊,Wiktionary 也很有前途。
    Oliver
        3
    Oliver  
       2010-10-28 10:23:20 +08:00
    正是。
    no2x
        4
    no2x  
       2010-10-28 10:23:30 +08:00
    http://dict.cn/iterate 是 v. 重做, 反复重申
    Alpha
        5
    Alpha  
       2010-10-28 11:02:30 +08:00
    我觉得语言这东西有时是不能翻译的,只能在某种特定语言表达出来才能言尽其意。
    Kai
        6
    Kai  
    MOD
       2010-10-28 11:44:03 +08:00 via iPad
    认真查阅的时候还是喜欢英英。
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1041 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 34ms · UTC 19:46 · PVG 03:46 · LAX 11:46 · JFK 14:46
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.