V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX 提问指南
234747005
V2EX  ›  问与答

那一次科技 revolution 不需要国家 indorsement?

  •  
  •   234747005 · 2018-05-16 15:02:05 +08:00 · 1958 次点击
    这是一个创建于 2383 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    讨论一个问题是在这个时代,一家企业扬言要 revolution,如果没有国家的 indorsement,下场会是怎么样呢。

    Symo
        1
    Symo  
       2018-05-16 15:15:40 +08:00   ❤️ 8
    一个人的 destiny 啊,当然要靠自我 strive,但是也要 consider 到 history 的行程
    gy0624ww
        2
    gy0624ww  
       2018-05-16 15:34:10 +08:00   ❤️ 2
    你们 very 强,我的 low 英语,实在不能 follow 你们的 step
    234747005
        3
    234747005  
    OP
       2018-05-16 15:38:54 +08:00
    @gy0624ww 我就想象过有人会挑剔中文里夹带英文,,我就想问你用什么词语表达 revolution 和 indorsement 会更加贴切??
    TtiGeR
        4
    TtiGeR  
       2018-05-16 15:42:17 +08:00 via iPhone   ❤️ 1
    显然是 endorsement 更贴切
    kingzt
        5
    kingzt  
       2018-05-16 15:42:59 +08:00
    @234747005 革命和背书
    TtiGeR
        6
    TtiGeR  
       2018-05-16 15:47:05 +08:00 via iPhone
    xupefei
        7
    xupefei  
       2018-05-16 15:47:15 +08:00 via Android
    Endorsement and indorsement are both nouns. Indorsement is only used in financial contexts, and then only rarely. Even most checks say “ endorse here,” rather than “ indorse here.” For any public show of support, endorsement is the only spelling.

    这里显然要用 endorsement。中文翻译叫“为 xxx 背书”。
    不过 LZ 既然连 revolution 都不肯翻译,我更认为是在装逼而不是真的不知道怎么翻贴切。
    234747005
        8
    234747005  
    OP
       2018-05-16 15:50:52 +08:00
    @xupefei 怎么样这个逼装的还行吧?
    234747005
        9
    234747005  
    OP
       2018-05-16 15:51:06 +08:00
    @TtiGeR 你是对的。
    Danswerme
        10
    Danswerme  
       2018-05-16 15:57:27 +08:00 via Android
    你说啥
    Removable
        11
    Removable  
       2018-05-16 15:57:58 +08:00
    然而楼主没想到会有人挑剔你标题里的“那”字吧?
    rejuice
        12
    rejuice  
       2018-05-16 16:07:19 +08:00 via Android
    楼已歪
    Weny
        13
    Weny  
       2018-05-16 16:11:52 +08:00 via iPhone
    苟利 country 生死以 岂因 misfortune & fortune 避趋之
    ostholz
        14
    ostholz  
       2018-05-16 16:18:31 +08:00
    英语 no 及格的我, 悄悄的把门关上, 你们 go on.
    SourceMan
        15
    SourceMan  
       2018-05-16 16:23:08 +08:00
    你们呐,不要总想着搞一个大 news
    liangguan5
        16
    liangguan5  
       2018-05-16 16:30:03 +08:00 via Android
    背书都不会背,哈哈
    f2f2f
        17
    f2f2f  
       2018-05-16 16:33:23 +08:00
    “那”一次
    say chinese 都不会 say
    gy0624ww
        18
    gy0624ww  
       2018-05-16 18:35:29 +08:00
    @234747005 革命啊,科技革命,工业革命,还能怎么表达? 摊手
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1437 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 28ms · UTC 17:26 · PVG 01:26 · LAX 09:26 · JFK 12:26
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.