1
sawger 2018-08-31 18:55:21 +08:00 via iPhone 2
亚麻带…
|
2
ctsed 2018-08-31 19:08:36 +08:00 via Android
我发了一年好人卡
|
3
sinv 2018-08-31 19:13:07 +08:00 via iPhone
no no no no no ~ music ……
|
4
wadjj 2018-08-31 19:15:26 +08:00 via iPhone
无语,你这个理解的断句很有问题啊。I keep saying “ No, this can ’ t be the way it ’ s supposed to be.”
|
5
shenmegui 2018-08-31 19:19:24 +08:00
直接去看电影《怦然心动》,配乐是为剧情和电影主题服务的。
|
6
zn 2018-08-31 19:22:32 +08:00 2
首先,“我一直否认”这个翻译一定是不对的。
然后根据歌词上下文,个人觉得“ I keep saying no ”应该是形象地展现出了一个自己在后悔、自责、又心急、手足无措的时候嘴里叨念的“ no no no no no ” 这样的一个场景,用中文来表述的话,大概就是“不不不,别这样,千万别这样”。 所以我个人认为可以意译翻译成: 不不不不不不不 这样翻译后,看看效果: -------------------------------------------------------- There's a girl but I let her get away 曾经心爱的女孩 我却让她擦肩而过 It's all my fault cause pride got in the way 自尊心作祟 一切都是我的错 And I'd be lying if I said I was ok 若说无事 其实只是谎言未戳破 About that girl the one I let get away 那个女孩 我们曾擦肩而过 I keep saying no 不不不不不不不 This can't be the way we're supposed to be 这不该是我们想要的结果 I keep saying no 不不不不不不不 You gotta 一定还可以 There's gotta be a way to get you close to me 一定还有办法让我们重新来过 |