1
INT21H 2013-01-07 18:42:34 +08:00
爱普
|
2
millson 2013-01-07 18:46:07 +08:00
我觉得按可理解的方式就行,语言是在不断进化的
|
3
SkyLanD 2013-01-07 18:49:13 +08:00
|
4
weakfox OP @SkyLanD
引用上文连接中“李思锐”的发言: [我不同意「作为用户,不管怎么读肯定都是合理的」这种说法。正因为拼写有标准、读音也有规范,人与人之间才能正常交流。对别人不规范读音的理解是以交流为目的的宽容,而不代表对谬误和疏忽的纵容。] 我表示不同意:) |
5
goxofy 2013-01-07 20:17:32 +08:00 via iPhone
aipu
|
6
AnyOfYou 2013-01-07 20:21:47 +08:00
爱泼
|
7
feiandxs 2013-01-07 20:24:02 +08:00
mysql
mssql 到现在争议不断。。 |
8
findheart 2013-01-07 20:50:14 +08:00
直接使用在application里的读音。
|
9
binux 2013-01-07 20:58:21 +08:00 1
@weakfox
引申一下 我不同意「」代替引号这种做法。正因为拼写有标准、读音也有规范,人与人之间才能正常交流。对别人使用「」不规范用法的理解是以尊重港澳台同胞习惯为目的的宽容,而不代表对谬误和疏忽的纵容。 |
10
lianghai 2013-01-07 21:11:41 +08:00
这问题没有讨论的余地。
「A-P-P」这种读法完全是大小写无感、发音无感的英语水平低下中国开发者和用户的畸形习惯。 |
11
lianghai 2013-01-07 21:12:04 +08:00
没有「APP」这种东西,只有「app」。
|
12
lianghai 2013-01-07 21:13:46 +08:00
也没有「WLan」,只有「WLAN」。
|
13
lianghai 2013-01-07 21:23:44 +08:00
@binux: 你的引申逻辑有误。
把「app」读成「A-P-P」的理由仅仅是将错就错,为了兼容不会读的人。而「app」作为「application」的缩写,天生就必然像「auto(mobile)」、「gas(oline)」、「exam(ination)」……等缩写一样发音。 而在简体中文环境下用直角引号取代弯引号是个人书写、排版偏好。标点符号之间没什么对错,只有是否符合某项规范之说。真正可以和标点符号样式对比的问题,应当是英式和美式英语读音和拼写的偏好。「App」读音这种事情和直角引号不在一个层面上。 |
14
alexrezit 2013-01-07 21:40:38 +08:00
@lianghai 比较同意. 如果一个人把 app 的 æp 读成 a:p 或 A-P-P, 或者把 Wi-Fi 的 waifai 读成 wifi, 他给我留下的印象直接就降了三十分.
|
15
binux 2013-01-07 22:04:25 +08:00
@lianghai 语言目的是交流,各个圈子有自己的方言,方言只是个人、区域偏好。语言没有什么对错,只有是否符合某项规范之说。你不能说Chinglish或者日式英语就是错误的,它只是在某个地区是这样的。
|
16
weakfox OP 发帖的分赚回来了XD,目的达到。开始羡慕日本人了,用假名标出读音来,自己同胞中间交流没问题。
顺便请教一下 [WLAN] 怎么读。读 [W-L-A-N] ,还是 [W-lan] ,还是其他? 目前用的输入法不会打那个引号。 |
17
Vinwan 2013-01-07 22:10:30 +08:00
松本行弘演讲的时候,PPT 上面写的 app 他读 application,此后自己也慢慢的改成读 application,但是此前也没读过 A-P-P,按照英文过来,根本不可能读 A-P-P。
|
18
weakfox OP 自己换蒜,貌似读 [W-lan]
|
19
weakfox OP 继续换蒜,Windows XP 怎么读
|
20
weakfox OP |
21
joby 2013-01-07 22:22:26 +08:00
读 [apple] ,我的海归老板这么读的
|
22
tedd 2013-01-07 22:23:28 +08:00
两个都不对,是安普
|
23
zenomac 2013-01-07 22:54:21 +08:00
遇到不知道怎么读的词,打开mac的terminal
say THE_WORD |
24
kfc315 2013-01-07 23:33:14 +08:00
别人能听懂就念:爱坡;
预计别人听不懂就念:A~P~P。 |
25
ck65 2013-01-07 23:34:11 +08:00
苹果发布会何时说过『There's an A-P-P for that』?
|
26
myang 2013-01-07 23:35:15 +08:00
@lianghai 读音和标点符号书写是一回事,都是以交流为目的,必须满足一定范围内不引起误解的基本目的。如果你觉得标点符号属于个人习惯、排版偏好,那我以后写文章都从下往上写,或者斜着写,或者用书名号当引号,用句号当逗号,用冒号当省略号,用问号当破折号,这不就乱套了么?
读音不仅是同样的道理,而且从语言的进化上来说比书写更容易产生变异,因为发音会随着人们的习惯而改变,并有向更容易的读音上偏移的趋势,没有人把auto读作a-u-t-o,但很多人会把app读作a-p-p,汉语的多音字也基本都是古人读错而将错就错的。如果一定要死板的规定把APP读作application中的app的话,那比如台湾人将WhatsApp简称作APP,这个APP就不是application的app,而是Up,这样大家得非常费力的在交流中用不同的、极为近似的发音来表示APP不同的意思,明显不如念a-p-p来的方便、直接、好听,并达到了简洁高效的交流目的不会引起任何误解。 |
29
lianghai 2013-01-08 00:30:43 +08:00 1
@binux: 我没说 Chinglish 和日式英语是错的,我说的是:把「app」读成「A-P-P」的规则是错的。中国的英语社群并不成熟,却又不按英美的现成读音来,自己胡乱拼写,胡乱发音,自身没有什么规范可言。事实上,Chinglish 和日式英语内部一致性都不强,很难概括整体情况。
@myang:「如果你觉得……这不就乱套了么?」——这种动不动就无限递推然后得出「这不就乱套了吗?」的说理方式太弱了,懒得反驳。你只需要知道,用非规范标点符号的人绝大多数的确是不会输入或者对标点无感,但其中有一群人对标点符号的理解很深,他们选择非国家规范的标点符号样式,同时也自愿承担随之上涨的信息传递成本。 「汉语的多音字也基本都是古人读错而将错就错的」——这种滑稽的说法居然都有,你自己多去了解一下汉语音韵再试图玩这种例子吧。 愚蠢的现象自然有其存在的原因,「app」这种新生词的主流发音还没稳定。如果你就甘心国人英语水平差成这样,甘心生活在一个连 /æ/ 和 /ʌ/ 都能称作「极为近似」的英语环境中,然后放任这种愚蠢的读音,那我也没辙。 |
31
foru17 2013-01-08 00:49:12 +08:00
我读 爱屁屁
|
32
myang 2013-01-08 01:01:49 +08:00
@lianghai 先不说“其中一群人对标点符号理解很深,选择非规范的标点符号”这种清高的自以为是的逻辑笑话,既然你认为“这群人”可以随便选择标点符号,自愿承担随之上涨的信息传递成本,为什么人家就不能把app读作a-p-p而“自愿承担随之上涨的信息传递成本”呢?我是不是可以说这些念a-p-p的人,正是那些对于语言交流有着深刻理解的人。是不是清高的人都喜欢把双重标准作为护身符?a-p-p是愚蠢的读音,方括号是深刻理解标点符号后的非规范用法,嗯嗯,你最牛,凡是你用的和别人不一样的就是深刻的,凡是别人用的和你不一样的就是愚蠢的。
你的又一个逻辑笑话是既然你自己都说app的主流发音还没稳定,为何就说app读作a-p-p是错误的,现在app不就两种主流读法么,a-p-p不对,何来的主流发音还没稳定呢,莫名其妙。 最后,看来你的智商不足以理解WhatsApp的例子。既然你觉得app的念法应该继承application,那么当app继承up的时候是不是就应该念做ʌp呢。这两个本来就极为近似,你不要又清高的自以为是掌握了几个疯狂英语发音窍门,看了几集美剧,就搞得好像自己是发音专家了,连把app念的像application就能提升国人英语水平这种淡都扯出来了。 我引号只用双引号,但对于方括号没有特别反感,我自己不念a-p-p但也不反对念a-p-p,我只是用你的逻辑去反驳你的逻辑,我就是看不惯那些上纲上线自以为多牛逼的人,你丫只配活在方括号里。 |
33
enson110 2013-01-08 09:08:22 +08:00
都散了吧,宇宙最强乔布斯乔帮主说的是爱普。
|
34
feinux 2013-01-08 09:50:00 +08:00
有些东西是需要规范的。规范一是一帮花了很多时间研究这个的人们整出来的,另一个就是民间草根的说法。像英语这种很喜欢吸收外来词汇或者外来发音的,很容易产生混乱情况。
但是读音读作什么,怎么读,是有个人偏好的,甚至由于环境不同造成的有些地区无法发出某些发音。有人偏爱某种读法,觉得这种读法更高雅更美好,这没什么错。关键在于每个人对高雅的定义不同,态度也不同。比如别人都说安卓,我就觉得安卓不好听,我宁愿说安致。 还有非常重要的一点是,就是「我不喜欢的人这样读,所以我就不这样读」,比如淘宝说UED,我就不喜欢这样说法,我就用UXD。有些人「不愿与庸人为伍」的清高气节,认为某些粗鄙的乡民或者有权有势的人,根本不懂什么叫做「高雅」,他们说出来的某些发音在这些清高人士听来,或觉好笑,或觉恶心。比如app,就读作app不读a-p-p,就写成app不写成APP aPP或者其他。 我个人来说,如果有不同的发音,我会选择一个我听着顺耳的,app。除非最后没有官方说法而又约定俗成。 |
35
Betty 2013-01-08 10:20:36 +08:00
你是问中国人还是美国人?美国人当然读 [æp]。中国人因为英语不好(当然中国人并没有义务学好英语),读什么的都有。似乎很多人喜欢把单词拆开了一个个读字母,我还听过不少人把“bug”一个个字母念出来读成“B-U-G”的……
|
36
binux 2013-01-08 10:36:52 +08:00
@lianghai 既然只是不符合规范而已,而app在大陆地区读作a-p-p有着足够的群众基础,就像“霰弹枪”读(sandanqiang)不读(xiandanqiang)一样,除了考试以外,前者的兼容性更好。
在家乡,别人说家乡话,我也说家乡话,别人说普通话,我就说普通话。 「」、简繁、读音也是一样的,他们在各个群体不同,但是又有兼容性。 入乡随俗、照顾对方习惯、见什么人说什么话、以交流为目的,语言和文字不都是一样的吗? |
37
holmesabc 2013-01-08 11:12:24 +08:00
一直都是 诶屁屁
读的爽,国语大众都明白 |
38
catfan 2013-01-08 11:34:19 +08:00 2
作为外语专业的人,我来普及一下一些英语专业知识吧。
app并不是什么缩略语,从构词学来说,它就是一个截短语(Clipping)。如同advertisement->ad,examination->exam,laboratory->lab,refrigerator->fridge,mathematics->math一样,它是截取了单词的一部分作为一个新单词来使用,意思和原来的一样。之所以出现这种现象,是因为该单词在日常的生活中使用频率越来越高了,而原来的单词长度比较长,书写起来比较麻烦,所以需要出现一个“缩写”的形式来使用。app就是application的截短语。 而截短语的读音就是就是根据截取出来的单词来读。如同我举的例子一样。 关于截短语的详细,可以阅读一下:http://en.wikipedia.org/wiki/Clipping_(morphology) 缩写词(Abbreviation),则是从一个完整词组中抽取每个单词的首字母而组成的,每个抽取的首字母都必须大写。例如UN->United Nations,FBI->Federal Bureau of Investigation,WTO->World Trade Organization等等。读音绝大多数都是直接按字母的读音来读。(有少数的是像单词一样拼读,这被称为acronyms,例如NASA,NATO,OPEC,LAMP) 关于缩写词的资料,可以阅读:http://en.wikipedia.org/wiki/Abbreviation 综上所述,app读成A-P-P是错误的。 |
39
Evance 2013-01-08 12:00:27 +08:00
楼上正解。
老外也是这读的 “安普” |
40
lianghai 2013-01-08 12:02:51 +08:00
@myang:「那么当app继承up的时候是不是就应该念做ʌp呢」——这是什么逻辑?「WhatsApp」只是「what's up」的谐音而已,怎么就和「app(lication)」等同了?!
你遇到别人稍微跟你说点语音细节就开始反智。大概只有你这种人才会把「疯狂英语发音窍门」和「美剧」挂在嘴边吧。「提升国人英语水平」这种话也完全是你的断章取义。 连「直角引号」和「方括号」这种基本概念都分不清,连对方基本论点都看不懂。实在没有兴趣再和你说话了。 啊,然后你当然又可以开始说我理亏了所以败退。事实上,和你这样毫无营养的人对话非常浪费时间,你不要太自作多情了。 |
41
lianghai 2013-01-08 12:06:42 +08:00
@catfan:「缩略语」在日常语境中并非术语,没有精确定义,并不等同于「abbreviation」或别的什么概念。你不必认为别人都把「app」视作 abbreviation 了。
|
42
loading 2013-01-08 12:10:59 +08:00
这个是谁第一个用的就叫他来说明,就像linus说明他自己怎么读'Linux'一样。
|
43
myang 2013-01-08 12:43:30 +08:00
@lianghai 我真是五体投地了,完全曲解别人的逻辑。WhatsApp的逻辑你还绕不清除,严重怀疑你不是90后就是00后。说WhatsApp的例子是想问你,按照你的app要按照application读的逻辑,是不是app表示别的词语的时候要按照别的词语读呢?谁说app就一定是application了?
疯狂英语、美剧,那是吐槽你懂么?你懂吐槽么?你是90后么?咋这么没有器量,这么经不起反驳。一开始本来是很和气的反驳你的观点,你至于不好像有人提着菜刀杀到你家去了似的。至于提升国人英语水平,好吧我承认算我断章取义,你说的是“甘心国人的英语水平差成这样,继续放任愚蠢的读音”,我是不是应该这么理解:“如果让国人继续念app,国人的英语水平不可能有所提高”?这不还是扯淡么。 直角引号、方括号,大哥你又自作多情了不是,我是从交流的目的用方括号来表示你用的那个东西,大家都清楚我指的是什么,你一定要抠字眼的话那好,那东西根本就不叫直角引号,根本不叫引号,最接近的叫法应该是“钩括号”,是括号有没有!!是你自己清高的认为你的用法最好,硬把括号的一种给改名字成了引号的一种。还什么基本概念,你自己创造的概念就是基本概念,反正人家一反驳都是没有逻辑,违反如此基本的概念,看不懂如此基本的论点,直接无视人家的论述,这是有多阿Q啊…… 最后,你的论述充斥着类似“你这种人才……”、“……太弱了,懒得反驳”、“没兴趣和你说话……浪费时间”,得了,你最有营养,我以后也要多学习这种极有营养的辩论法。算了,如果你真的是90或者00后,和你说这么多实在是浪费口舌,中二病什么的我也是时而有之,可以理解可以理解。 |
44
myang 2013-01-08 13:03:19 +08:00
|
45
X_Del 2013-01-08 13:21:29 +08:00
楼上全部:
直角双引号:『』 直角单引号:「」 |
47
jacky007wang 2013-01-08 14:11:23 +08:00
想起了有人嘲笑别人把C#念成C井
我就不信你丫把C++念成Cplusplus |
48
haohaolee 2013-01-08 14:50:22 +08:00
@jacky007wang 1.老实说,现在还把 C# 念错的人已经很少了 2. 别人念错的时候也不用嘲笑,告诉他正确的念法就行了 3. 说中文的时候念C加加,说英文的时候确实念cplusplus
我觉得非要强调交流的话我都会和人说应用或应用程序,我周围的人你跟他说A P P他都不知道 |
49
nervouna 2013-01-08 15:30:54 +08:00
这种问题居然能一直吵到2013……
app 就是 æp 嘛。别人读错了纠正一下就好了。 |
52
jacky007wang 2013-01-08 16:32:34 +08:00
@haohaolee 当我第一次听到有人把C#念成C井的时候,我楞一下,然后回味过来觉得这人太有才了。
|
54
rradd2006 2013-01-10 10:42:19 +08:00
[æp]
|