1
zxy 2013-07-13 20:34:28 +08:00
蜜月
|
2
fox 2013-07-13 20:35:43 +08:00
yao
|
3
lanbing 2013-07-13 20:45:33 +08:00
密钥的钥是钥匙的意思吧?
这个不同人读法不一样,例如大多数人都读作yaoshi,我们这里人都说yueshi. QQ拼音中密钥是 miyue |
4
sonicwu 2013-07-13 20:47:55 +08:00
我觉着最重要的是对方能立马明白你在说什么,避免用上下文语境来判断。我读"miyao"
"miyao"同音--(秘药), 就算打游戏也是低频词; "miyue"同音--(蜜月), 虽说程序员没有女朋友...这个也相对高频的多吧 另外周围的人普遍读"cache"为"开吃",而不是"cash" |
5
wogong OP |
6
jackyzy823 2013-07-13 21:10:07 +08:00 7
经常读成密匙的路过==拗不过来==
|
7
sugarit 2013-07-13 21:27:52 +08:00
长见识了
|
8
1to3 2013-07-13 21:52:04 +08:00
@jackyzy823 我也是,密匙好听多了.
|
9
kuphrer 2013-07-13 21:53:05 +08:00 1
密匙+65536
|
10
jackyzy823 2013-07-13 21:58:16 +08:00
@1to3 好听+10086 恨死第一个翻译密钥这个词的人==
|
11
ejin 2013-07-13 22:55:05 +08:00 1
我认为密钥的钥意思就是跟钥匙差不多,所以应该读这个。钥匙如果你读月屎我就没办法了
|
12
momou 2013-07-13 22:55:10 +08:00
密匙+1010
|
13
cmi 2013-07-14 00:03:55 +08:00
mi shi
|
14
LokiSharp 2013-07-14 00:10:43 +08:00
密匙+255
|
15
gnefouhs 2013-07-14 00:22:07 +08:00
果然不是我一个人读密匙。
|
16
xdata 2013-07-14 00:58:07 +08:00
很久以前一直读的是 密匙 mi shi ...
后来好不容易把习惯的发音改成 密钥 mi yao 了... 最近才发现有错的是 阈值 yu zhi (正确) 被我一直读成(打成) 阀值 fa zhi (错误) ... |
17
myang 2013-07-14 02:26:44 +08:00 1
yue是这个字的古音,yao是方言渗透后带来的新读音,其读法纯粹是一种习惯的延续而已,而一般的习惯是
当钥作为词组的第一个字的时候读yao,如钥匙 当钥作为词作的第二个字的时候读yue,如密钥、锁钥等 但是,由于yao是方言发音进化来的,并非是传统多音字意义上的用不同发音代表不同含义或词性,yue和yao这两种读音所表示的钥字没有任何含义或属性上的区别,所以这个字无论在何种情况下读何种音都是正确的。 个人理解仅供参考。 |
18
noir 2013-07-14 02:44:45 +08:00
蜜SHI
擦车 |
19
Kenny 2013-07-14 03:31:29 +08:00 via iPhone
原来大家都都 mishi
|
20
FrankFang128 2013-07-14 04:58:15 +08:00
算你们厉害。
|
21
maoyipeng 2013-07-14 08:46:00 +08:00 via iPad
反正公钥是gongyue
|
22
banbanchs 2013-07-14 09:37:02 +08:00
mi shi = =
|
23
iislong 2013-07-14 10:31:30 +08:00
随便读。
|
24
Benisme 2013-07-14 10:37:13 +08:00
= =原来不是mi shi么……
|
25
hhp 2013-07-14 10:41:00 +08:00
钥匙里读yao 我这里也读yao。。。
|
26
brikhoff 2013-07-14 12:30:37 +08:00
mishi
|
27
detailyang 2013-07-14 12:31:28 +08:00
miss....
|
28
dorentus 2013-07-14 12:54:09 +08:00
@myang 『yue是这个字的古音,yao是方言渗透后带来的新读音』这个说法,反了吧。无论是《唐韵》里的『以灼切』还是日语和韩语的音读,乃至粤语的读音,看起来都是更接近『yao』。
这么说吧,普通话的标准音是北京音,而北京方言出现/定型相对其它各大方言,算比较晚的了吧;普通话里某个字的读音从『方言发音进化来的』这回事相对来说应该相当少才对。 参见: 1. http://zh.wiktionary.org/zh/鑰 2. http://www.kangxizidian.com/kangxi/1326.gif |
29
dorentus 2013-07-14 12:59:36 +08:00
我家那边(江淮官话某片区),『钥』字是读类似 ya(尾部加入声韵)
于是普通话里面我就一直把它读作『yào』了…… |
30
v8ex 2013-07-14 13:23:49 +08:00
密匙 +65536
|
31
fy 2013-07-14 14:38:25 +08:00
密钥 (yao)
|
32
guchengf 2013-07-14 15:04:55 +08:00
密钥(yao)...
|
33
myang 2013-07-14 15:52:08 +08:00
@dorentus 这主要取决于方言的定义了,所谓“方言”,一定是对应有一个“中央言”的,至于哪个是中央哪个是地方没有一成不变的说法。既然我们现在统一将北京话近似为普通话,那么粤语当然是方言了。而普通话对于一些读音的接受正是来自方言,是方言进化而来的,或者更甚一步说,北京话本身也是方言的一种,普通话当然是由方言进化而来的。但这不是主要的问题,lz的纠结主要在于哪种读音正确,我所表达的意思是,各地方言的互相容纳,使得产生了这种多音但同义的字,这种情况下,词组中的读音无论哪种都是正确的。
|
34
dabaitwo 2013-07-14 18:45:37 +08:00
原来大家都读mishi。。。
|
35
lianghai 2013-07-14 19:17:03 +08:00
yào 是白读,yuè 是文读。二者关系类似于「觉」字的 jiào、jué 以及「血」字的 xiě、xuè 等。
严格来说,「密钥」这样的书面词应该取 yuè 这个音。但「钥」的文读罕用,目前有被白读替代的趋势。 而且这两个音不是意义的差别,只是文白差别,关系不大。 |