V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
DeWjjj
V2EX  ›  翻译

开个顶级吐槽坑,讨论那些程序方面翻译。

  •  
  •   DeWjjj · 2021-09-04 20:30:54 +08:00 · 1574 次点击
    这是一个创建于 1160 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    low-level language = 低级语言 => 底层语言

    13 条回复    2021-09-07 11:51:05 +08:00
    ReferenceE
        1
    ReferenceE  
       2021-09-04 20:41:33 +08:00 via Android
    围观"顶级"
    vemier
        2
    vemier  
       2021-09-04 20:58:06 +08:00
    双亲委派
    Corua
        3
    Corua  
       2021-09-04 21:01:26 +08:00 via Android
    函 数
    Tianao
        4
    Tianao  
       2021-09-04 21:04:36 +08:00
    “兆”,我觉得在解决“兆”的歧义之前(像秦那样统一度量衡),不要翻译的好。
    cpstar
        5
    cpstar  
       2021-09-04 21:06:11 +08:00
    @Corua X 乎上讨论过一次,叫数函是一种方法,我觉得叫函式比较合适一些
    Cbdy
        6
    Cbdy  
       2021-09-04 21:06:11 +08:00   ❤️ 1
    鲁棒性
    qua
        7
    qua  
       2021-09-04 21:24:21 +08:00
    反射
    namelosw
        8
    namelosw  
       2021-09-04 23:30:30 +08:00   ❤️ 2
    句柄
    套接字
    lostpg
        9
    lostpg  
       2021-09-04 23:48:43 +08:00 via Android
    鲁棒性!
    stimw
        10
    stimw  
       2021-09-05 00:09:12 +08:00 via Android
    hash 。。直接被粗暴地音译“哈希”
    123abcdf11345
        11
    123abcdf11345  
       2021-09-05 15:07:07 +08:00
    没人吐槽全国科学技术名词审定委员会把 key 定义为’键码‘或’码‘而不是俗称的”键“吗....
    zagfai
        12
    zagfai  
       2021-09-06 11:36:10 +08:00
    low-level language 低抽象度语言
    konchu
        13
    konchu  
       2021-09-07 11:51:05 +08:00
    @stimw 烂 /懒 翻译不如不翻译,稍微好点用字面译法 [杂凑] [散列] ,令人一头雾水的音译 [哈希] 不如直接用原字 hash
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   5408 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 28ms · UTC 07:30 · PVG 15:30 · LAX 23:30 · JFK 02:30
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.