最近在做一个 Markdown 文档翻译工具(类似中英互译这种),我个人的想法是通过编译原理得到 AST ,然后对特定标记进行翻译然后再生成 Markdown 文件,我不确定这种实现方式是否是最好的,所以想问下各位大佬是否有更好的实现思路?另外文档翻译要如何获取比较精准的翻译进度?
1
Nasei 2022-04-04 14:14:19 +08:00
没看懂你要把什么翻译成什么....
|
3
Aoang 2022-04-04 14:54:57 +08:00 via iPhone
你只能做逐句或者逐段,对于词好像没什么用。翻译平台的翻译源文件本来就是处理了的,又不是丢长篇大论
|
4
initd 2022-04-04 19:55:38 +08:00
|
5
aguesuka 2022-04-05 13:28:52 +08:00
用 CAT 工具, 是个 CAT 工具就支持 md
|
6
xieyuheng 2023-05-18 06:32:53 +08:00
@misitebao 我有一个专门渲染 markdown 文件的工具: https://readonly.link/
这是一个翻译的效果: https://readonly.link/books/https://raw.githubusercontent.com/GuoYaxiang/craftinginterpreters_zh/main/book.json - 这个翻译的源代码: https://github.com/GuoYaxiang/craftinginterpreters_zh 你可以看一下文档。里面有很多「 markdown 插件」式的功能: https://readonly.link/docs 关于计算翻译进度,可以像你说的一样对 markdown 做语法扩展, 欢迎在这里开 issue 讨论: https://github.com/readonlylink/readonlylink |
7
i18nSite 57 天前
可以试试 https://i18n.site
|