V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
• 请不要在回答技术问题时复制粘贴 AI 生成的内容
shakespark
V2EX  ›  程序员

深刻感受到了学英语的必要性

  •  1
     
  •   shakespark · 2015-11-27 00:41:21 +08:00 · 10411 次点击
    这是一个创建于 3313 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    最近买了本 C 语言的书,本周开始看,不料发现翻译是出奇的烂,如果书都翻译成了这样,那么读一本烂书就是被拉低一次智商,唉。

    两点感受:
    1.如果学好了英语,直接看原版就行了,哪用糟这罪?
    2.翻译书落后原版时间太久,这本国内 2015 年 5 月出版的书,原版在 2012 年 12 月就已经出版。而原版书更是在 2014 年 10 月就出了第二版,这真是落后太多了。其实想想也能知道,畅销书落后原版几个月出版译本就算快了,这种计算机类书翻译起来更费神,落后个几年也不奇怪了。学好英文,你就站在技术时代的前列,比只能看翻译书的人领先好几年!

    好奇这本书到底翻译的有多烂的同学可以看看我对 20 多页做的校对
    http://book.douban.com/review/7671419/

    第 1 条附言  ·  2015-11-27 10:24:12 +08:00
    感谢各位对图书选择的善意的建议,我谨慎地说几句与帖子主题无关的话:

    1.我在网上购买此书,是因为从目录结构上看,本书与纯讨论 C 语言本身的书并不同,谈到 C 语言语法只占到了约 1/3 篇幅。例如,第一部分谈到了 Autotools , Doxygen , valgrind , git 等工具,这些工具在实际工作中非常实用,但是,从没有哪本 C 语言的书会提及。而 10 多年前我学完 C 语言时曾经疑惑,为什么看完了一本 C 语言教材,真正要写一个能实际应用的程序还是千难万难呢?后来我看到一篇水木的帖子,其中提到,学一门编程语言,学习语法并不够,还得学很多操作系统库函数的使用。工作后,同事教我认识了 Autotools , Doxygen 的使用,我自己在摸索如何检测内存泄漏时发现了 valgrind 这个好用的工具。不会用一个库 /工具是可以找文档啃、找人教的,可怕的是根本不知道已经有成熟的库 /工具。造轮子可以锻炼自己的能力,但是并不是每个人都有必要、有时间自己摸索,在这个技术日新月异的时代,节约下来的时间可以去做很多更有价值的事。从这个角度上看,本书的内容简介:

    “ C 语言已经有 40 年的历史了。经过长时间的发展和普及, C 语言应用场景有了很大的变化,的一些旧观念应该被淡化或者不再被推荐。
    《 C 程序设计新思维》展现了传统 C 教科书所不具有的最新的相关技术。全书分为开发环境和语言两个部分,分别从编译、调试、测试、打包、版本控制等角度,以及指针、语法、文本、结构、面向对象编程、库等主题,对 C 程序设计的核心知识进行查缺补漏和反思。本书鼓励读者放弃那些对大型机才有意义的旧习惯,拿起新的工具来使用这门与时俱进的简洁语言。”

    是颇有新意的。

    如果不是由于翻译的问题,个人觉得本书值得推荐给刚参加工作的同学。

    2.虽然现在工作中我仍使用 C99 标准,但是我个人还是喜欢经常找点新的 C/C++教材看看,算是活跃一下大脑^_^
    第 2 条附言  ·  2015-11-27 11:39:51 +08:00
    已经和人民邮电出版社本书的责任编辑联系上,这本书准备翻译第二版了,我有参与翻译的兴趣。

    美亚上读者对本书的评价 4.5 分,相当不错

    http://www.amazon.com/21st-Century-Tips-New-School/dp/1491903899/
    54 条回复    2019-01-21 10:22:20 +08:00
    anjouslava
        1
    anjouslava  
       2015-11-27 01:18:46 +08:00
    所以我觉得以后孩子就得在双语环境中长大(๑• . •๑),我英语是只有汉语一半左右的阅读速度,浪费的时间太多太多了
    cxbig
        2
    cxbig  
       2015-11-27 01:36:57 +08:00
    技术类图书请直接上网搜 API 和各种教程,买实体书已经就慢了半年或一年,再看翻译的书很多技术恐怕都淘汰了。
    binux
        3
    binux  
       2015-11-27 02:16:02 +08:00
    我校对过一本 WebRTC, 从看到大纲到出版用了一年, 内容砍了一半. 有的特性都变了(就是砍掉那一部分)
    Andiry
        4
    Andiry  
       2015-11-27 04:18:56 +08:00
    其他的不说,一本 C 语言的书,两年不到就出第二版,很明显是在骗钱
    msg7086
        5
    msg7086  
       2015-11-27 05:50:27 +08:00
    校对了十年的表示这么点错算什么。
    自己的孩子以后至少得在中日英三语环境里长大才行(๑• . •๑)
    vibbow
        6
    vibbow  
       2015-11-27 06:23:44 +08:00
    @binux 一个技术要是变化的这么快的话,说明他还不成熟。
    wizardforcel
        7
    wizardforcel  
       2015-11-27 07:11:24 +08:00 via Android
    c 语言的书不至于隔两三年就过时了。毕竟到现在才三个版本, c89 、 c99 , c11 。

    就连频繁更新的 c#,我到现在发现几乎用不到什么 4.0 之后的特性,看 2010 年的完全没问题。
    Keinez
        8
    Keinez  
       2015-11-27 07:15:26 +08:00 via iPhone
    所以三年前我就逐步开始减少看中文材料的频率,到现在为止效果还不错,刷点公开课没啥问题,偶尔做点 wiki 的翻译什么的……
    hbkdsm
        9
    hbkdsm  
       2015-11-27 07:30:33 +08:00
    @msg7086 为啥孩子得学日语?难道你老婆是日本人么?
    jasontse
        10
    jasontse  
       2015-11-27 07:41:21 +08:00 via Android
    @hbkdsm ruby
    ynyounuo
        11
    ynyounuo  
       2015-11-27 07:54:49 +08:00
    @hbkdsm 比如 JIS 可以甩开世界其他标准十几条街,日本是有其先进值得学习的地方的。
    linux40
        12
    linux40  
       2015-11-27 08:41:45 +08:00 via Android
    我是觉得为了学编程去学英语是本末倒置,所以像我这样英语不好的在没有中文看的情况下用上了翻译软件。。。
    jimrok
        13
    jimrok  
       2015-11-27 09:00:20 +08:00
    未来的竞争比的是时间,谁先获得某类信息,谁先获得竞争的优势。
    moe3000
        14
    moe3000  
       2015-11-27 09:05:57 +08:00
    @msg7086 233 ,于是先自学日英
    msg7086
        15
    msg7086  
       2015-11-27 09:09:45 +08:00
    @hbkdsm 不是,但是这并不影响学日语的必要性。
    毕竟很多高科技产业日本很牛逼。
    d7101120120
        16
    d7101120120  
       2015-11-27 09:13:47 +08:00
    译者: 赵铁成 / 徐波,前者在豆瓣上只有这一本,后者翻译的书我看了一下都有被指出翻译错误等,看来以后遇见这两位还是离远点。
    maddot
        17
    maddot  
       2015-11-27 09:15:08 +08:00
    我大学快毕业了才开始学编程,第一本书是 Think In Java 英文原版...
    每当看到这样的帖子,我总是感到深深的责任感,不得不推荐一下 http://wordnote.net
    xiamingchong
        18
    xiamingchong  
       2015-11-27 09:27:12 +08:00
    能看懂英文原版书了,才发现买不起啊。。
    leyle
        19
    leyle  
       2015-11-27 09:27:25 +08:00 via Android
    就没人吐槽楼主买的书不对么→_→。
    Juggernaut
        20
    Juggernaut  
       2015-11-27 09:36:54 +08:00
    为什么不买 K&C ?
    即便是英文原版, K&C 也是很好阅读的
    dahuaer
        21
    dahuaer  
       2015-11-27 09:38:51 +08:00
    @xiamingchong 大实话啊,虽然我英语还看不懂 = =#
    Honwhy
        22
    Honwhy  
       2015-11-27 09:42:53 +08:00
    真心告诉你。
    看书应该找一本翻译质量靠谱的,不要希望读英语原版的。
    读英语文档和读英语教材可能是两个不同的概念,作为一个六级水平的程序员,我用亲身感受告诉你,
    读英语原版时间上是翻译的一倍以上。
    charmjoe
        23
    charmjoe  
       2015-11-27 09:53:03 +08:00
    C 语言需要更新吗?
    mulog
        24
    mulog  
       2015-11-27 09:57:44 +08:00
    首先你得买得起。。 。-_-
    所以我现在看到有些书,要是翻译口碑还凑合,还是委曲求全买翻译版了
    全都买原版实在买不起
    movtoy
        25
    movtoy  
       2015-11-27 10:30:54 +08:00
    如果不能把英语当作母语一般,还是建议首先看一遍中文版,先会再说!


    很多东西理解起来要好几遍,中文还是好好点。。
    jukka
        26
    jukka  
       2015-11-27 12:26:29 +08:00
    翻译的玩意儿能看?非技术人员能把 upvalue, clousure, vertex attribute, varying, texture, union 这些词翻译对?

    英文 6 级,大一裸考过的,从大三开始全英文教材,现在阅读速度和中文无异,可以用英文思考。刚开始非常痛苦,习惯就好了,有一天你会发现,你突然就全部无障碍了。
    xiawinter
        27
    xiawinter  
       2015-11-27 12:59:03 +08:00
    @Honwhy 你六级飘过的吧。
    warDoggie
        28
    warDoggie  
       2015-11-27 15:22:27 +08:00
    最近两年看书都是买本中文实体书配着英文电子书一起看的。。。
    主要还是有些说法习惯的问题,有些作者表示倾向和看法的私货不配合下中文书总感觉模棱两口。
    英文技术书还是比较看懂的,毕竟最后都是要 Show me the code

    楼已经歪了,我都不知道想回复谁,只是说说看法。
    1000copy
        29
    1000copy  
       2015-11-27 15:30:18 +08:00
    做事很认真,只是读书变成校对,这个感觉不好。
    sfree2005
        30
    sfree2005  
       2015-11-27 16:06:49 +08:00
    在学习基础初期看些翻译的书籍短时间没什么,但之后就要开始学会看原版了。毕竟到实际工作的时候,遇到的问题,需要查看的 API 文档,优秀的教程(文字或者视频)和最新的技术资讯都是英文。我自己是很难想象如果只是查询中文资讯,效率上会下降 多少,最极端的情况或许就是因为不知道某些轮子的存在而自己重复造轮子。
    好好学英文,花点时间完全值得的。
    另外,我觉得没有必要把时间花在翻译文档上,现在的中文资讯足够 IT 人入门了,足够给他们技术上的基础去理解英文资料了。
    yoa1q7y
        31
    yoa1q7y  
       2015-11-27 16:14:29 +08:00
    直接官方文档+各种教程
    搜的最多的关键字是: xxx tutorial
    Honwhy
        32
    Honwhy  
       2015-11-27 19:15:08 +08:00
    @xiawinter 我六级一般,考了三次,三次都过了,最高的 500 分。
    hei1000
        33
    hei1000  
       2015-11-27 20:15:17 +08:00 via Android
    看这种外文书就应该看英文版,不过貌似这本书只是简简单单的科普啊,在网上找个 pdf 就够了
    Bryan0Z
        34
    Bryan0Z  
       2015-11-27 20:19:53 +08:00 via Android
    @xiawinter 出国党,四六级裸考过,全英语教学。考试前还是喜欢找本中文书看一遍……
    googlefans
        35
    googlefans  
       2015-11-27 20:33:47 +08:00
    看我觉得没问题 就是速度太慢 影响效率 还有就是个别的理解
    Cu635
        36
    Cu635  
       2015-11-27 20:55:20 +08:00
    现在高考好像要降低英语的分数了,唉……

    对于计算机行业的人来说,英语就是第二母语。


    @Honwhy 六级水平的程序员是什么鬼?

    英语六级不都应该是直接裸考就能达到口试分以上么(过六级是一个及格线,能够参加六级的口试又是个更高的线,过了口试线就有资格参加出成绩之后的口语考试)。 500 分确实是飘过的……


    @mulog 原版太贵可以买影印版。


    @movtoy 问题就在于,翻译质量太差的有很大的可能知识点是错的啊,这就没法说“先会再说”了吧。
    bramblex
        37
    bramblex  
       2015-11-27 21:39:15 +08:00
    @Honwhy

    问题在于小众对的东西,学术性的东西……根本无翻译可看,无翻译看,无翻译可看……
    wdlth
        38
    wdlth  
       2015-11-27 21:43:33 +08:00
    有些国际认证教材翻译和校对效果都有瑕疵,更别说一般的科技类书籍了。
    shakoon
        39
    shakoon  
       2015-11-28 12:32:23 +08:00
    所以我在翻译一本国外的书(第 22 版,中文只有第 14 版,翻译奇烂),打算先积累语料库,然后下一版出版时尽量早的推出中文版去出版
    shakespark
        40
    shakespark  
    OP
       2015-11-28 12:50:27 +08:00
    @shakoon 22 版 vs14 版,这书是有多流行啊?第一次看到版本出到 22 的
    shakoon
        41
    shakoon  
       2015-11-28 18:11:50 +08:00
    @shakespark 每隔一两年会修订一次,把最新的技术加进去,删减一些已经过时的技术
    BROWNURSIDAE
        42
    BROWNURSIDAE  
       2015-11-28 19:38:55 +08:00
    @jukka 你觉得和阅读中文无异而已。。。事实上你在国外生活做卷子的时候就不是这样认为了
    shakespark
        43
    shakespark  
    OP
       2015-11-28 20:14:29 +08:00
    @shakoon 这种书最好出电子版,不然买了的人得哭
    hx1997
        44
    hx1997  
       2015-11-29 12:26:04 +08:00
    我也想翻译,是不是要和出版社联系?

    现在的翻译和机器翻译差不多。
    jjtx
        45
    jjtx  
       2015-11-29 13:28:52 +08:00
    @d7101120120 徐波翻译了《 C 和指针》,还行啊。
    d7101120120
        46
    d7101120120  
       2015-11-29 13:39:43 +08:00
    @jjtx 不过他的另一本《 C 专家编程》在豆瓣上似乎有人指出来有些不好的地方,不过这两本书总的评价都还可以,这本书的主要责任可能在于另外一个新手译者,是我说的不妥当。
    shakespark
        47
    shakespark  
    OP
       2015-11-29 13:48:28 +08:00   ❤️ 1
    @hx1997 可以和编辑联系
    @jjtx 编辑说徐波翻译的是 6 章以后,我看了一下,质量还可以

    前几章是另一个译者翻译的,不过我感觉前几章也不止一个译者,因为同一个英文术语在各个章节翻译的有点不同,我努力校对的那 20 多页似乎正好是翻译的最差的。但是肯定也不是机器翻译,因为我挑出了好几个错误明显是把某个单词看成另外一个单词,机器翻译不可能会认错。只能说翻译这 20 多页的人连机器都比不上。。
    shakespark
        48
    shakespark  
    OP
       2015-11-29 13:49:09 +08:00
    @d7101120120 you got it
    xiawinter
        49
    xiawinter  
       2015-11-30 13:42:21 +08:00
    @Honwhy 写了一篇答案在这里: http://www.v2ex.com/t/239995 , 供参考。 六级 500 分对于工程师来说很低
    Honwhy
        50
    Honwhy  
       2015-11-30 23:33:32 +08:00
    @xiawinter 我在扇贝上坚持打卡背六级单词了。
    keithsun80
        51
    keithsun80  
       2015-12-01 08:44:17 +08:00
    原版书有多贵..造么, 安心读中文版吧
    Honwhy
        52
    Honwhy  
       2016-01-05 23:01:46 +08:00
    @xiawinter 扇贝的六级单词书已经背完了。坚持打卡了 118 天。
    enchilada2020
        53
    enchilada2020  
       2019-01-20 19:47:23 +08:00
    @Honwhy 现在怎么样啦
    Honwhy
        54
    Honwhy  
       2019-01-21 10:22:20 +08:00
    @enchilada2020 已经有一段时间没有背单词了,现在每天坚持读两篇扇贝新闻
    其实英语能力不见得提高,只是下降得不明显
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1806 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 28ms · UTC 16:14 · PVG 00:14 · LAX 08:14 · JFK 11:14
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.