V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  lianghai  ›  全部回复第 54 页 / 共 187 页
回复总数  3726
1 ... 50  51  52  53  54  55  56  57  58  59 ... 187  
2011-03-14 23:12:35 +08:00
回复了 lianghai 创建的主题 V2EX 擦……访问量爆到了十倍不止(截图)
@Sai 是贵站么?orz
2011-03-14 23:11:45 +08:00
回复了 lianghai 创建的主题 V2EX 擦……访问量爆到了十倍不止(截图)
不淡定的 @lianghai 同学(@dc 我……这种情况下没法淡定了……)来汇报最新数据了:

UTC 2011-MAR-14 15:07
Visits: 44164
Visitors: 39910

@linsk 向 @Livid 申请: http://www.v2ex.com/t/1024
@TheOnly92 明天应该会跌下来吧……
@jash 我只是觉得这样草率地提出观点不太好,也没有其它的意思。至于这个到底有没有“说错”,你也知道,只是“可能”。
@ertsy 噢!这个观点靠谱。福岛本地的震级没有到 8.2 级啊。
@jedicxl 我只能找到“镐”的两个读音:gǎo 和 hào。也请您查证之后再评论这个问题。
我同样对作者的“氢氧混合气体”说法感到困惑。因为其他人即使说起“水分解”也只是虚指“分解”,没有提水的分解原因而已(比如被锆等高温金属置换出氢),但这位作者直接提及水分解生成的“氢氧混合气体”。
但如果连一句话中最重要关键词都写不对,那就是完全不知道自己在说什么。
@Hlbice 不是因为分割线。还是和 URL 有关。
@jash 请先搞清楚“锆”怎么写再来尝试评论这个问题。
另外,似乎这些“融化”都该改成“熔化”?
@Kai 前两天在知乎上有一位朋友说,对于 WebKit,可以用 word-break: break-word; 解决 URL 不换行还撑大容器的问题。
2011-03-14 15:06:12 +08:00
回复了 Livid 创建的主题 日本 目前福岛核电站内正在发生的事情
@luofei 呃,在高温下由金属和水反应产生氢气是水分解产生氢气的一个比较容易的方式。
完了……菜头下手了……
看完了。除了锆合金、厂房那段以及深度防卫那段,其它部分基本从译文都看不出来问题,@Livid 的高速翻译水准相当高啦!
关于“reactor building”的那段,意思是说这个包裹在第三层护罩外的建筑把风吹雨打挡在外面。
“Zircaloy”字面意思就是“锆合金”,尽管似乎配方中往往有少量的锡,但应该没有必要特地译出来,原文中似乎也没有强调它含锡。
神速啊,这么长的一篇!
2011-03-14 04:36:56 +08:00
回复了 Livid 创建的主题 天黑以后 20110314 午夜俱乐部
看到 @Sai 晒生活的文字,总是会被萌翻。
2011-03-14 00:30:52 +08:00
回复了 Livid 创建的主题 日本 目前福岛核电站内正在发生的事情
原来氢气是高温下锆和水的反应产物啊。恍然大悟。
2011-03-13 18:45:50 +08:00
回复了 c 创建的主题 分享发现 耶鲁大学 中文听力
@est 汗……精子银行……
2011-03-13 18:11:08 +08:00
回复了 c 创建的主题 分享发现 耶鲁大学 中文听力
汗……太冷了……谁编出来的这种听力录音……一本正经地讲老不正经的话题。
2011-03-13 15:30:55 +08:00
回复了 stevenqian 创建的主题 问与答 [求助]谁告诉我Win7下IE无法打开怎么解决?
是说无法打开 IE 吗?重装系统好了。
1 ... 50  51  52  53  54  55  56  57  58  59 ... 187  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2767 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 41ms · UTC 11:46 · PVG 19:46 · LAX 03:46 · JFK 06:46
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.